广州市地方志编纂委员会办公室编辑出版的《元大德南海志残本》(附辑佚)中,从《永乐大典》卷2266辑有“仙湖”一条:仙湖“在南海县,即药洲,赵运使汝鐩改今名”。亦即自南汉至南宋的广州药洲这个名胜所在,于赵汝鐩任广东转运使时被赵改名为仙湖。黄佐《广东通志·职官表》(卷9)将南宋转运使赵汝鐩置于李华之后、包恢之前,未注明任职年份,阮元《广东通志·职官表》(卷16)说赵“淳祐初任”,乃转运副使。据赵氏所撰《野谷诗稿》,说戊戌年正月二十五日在广州游蒲涧,则其到广州任转运使或转运副使,当于戊戌年之前一年的丁酉年到任,即于嘉熙元年(1237)到任(嘉熙共四年),故其较准确的任期当为嘉熙元年至淳祐初年。
据《四库全书总目提要》(卷16):赵汝鐩,字明翁,袁州(治所今江西宜春)人,宋宗室,嘉泰二年(1202)进士,但未言其曾在广东做官。赵在广州期间的作品不多,主要是三篇歌行,均载于《野谷诗稿》第二卷。
《仙湖歌》:“湖之绿兮如蓝,湖之明兮如镜。蓝染晴空晚色鲜,镜照天宇秋毫净。乾坤两间自开辟,鱼鸟四时自飞泳。炎州著脚苦蒸郁,对此恍入清凉境。其东群木合抱森,观政观鱼连秀阴;濂泉沸甃珠的#,饮瓢洗我太古心。其西冰壶爽到骨,晓波澄秋夜印月;藏春园种杂花稠,分得庾梅搀先发。其南粉雉霄汉横,旋补杨柳沿堤青,上下天光同一碧,我来拈出营新亭。其北十片石洲石,或虬或凤或剑戟;环流轩馆瘴雾收,檐影倒漾水底日。葛仙昔炼九转丹,丹成飞上罗浮山;海边亭外春万里,御风忽挹仙翁袂。翁乘飙车拥霓旌,约我十二楼五层;翁言羽化世已久,问湖风月依旧否?”
赵氏作此歌时,应是已将药洲改名为仙湖。这首歌大概是古代咏药洲或仙湖的较长的一篇诗歌了。开首八句,道出了湖的清、明、鲜、净、广和四时有鱼鸟,入内觉清凉。以下便是描写东、西、南、北四面的具体景致。据此歌后之原注:“仙湖在广东漕治,乃葛仙翁炼丹之所。观政、观鱼、秀阴、濂泉、冰壶、一碧、石洲、海边春,皆亭名。”让人们进一步明了诸亭的配置方向和全湖风景的结构。东面多林木,有观政、观鱼、秀阴、濂泉诸亭,“饮瓢”则应是亭名或井名,诸亭大概在接近林荫的近岸处或洲边的湖岸。西面的冰壶亭,据“爽到骨”和“夜印月”的特点,似在傍洲的湖中;洲边尚有栽种各种杂花的藏春园。南面接近南城墙(“粉雉”),湖水流过城墙之下而入珠江,水两旁堤上夹种杨柳,天光和柳树同一碧,故赵汝鐩来广州后在此新建一碧亭。北面为石洲石,其处有轩馆,建筑物颇多,并有石洲亭及海边春亭。相传的晋葛洪炼丹处,也在湖中的洲上(即原不包含湖面的狭义药洲)。按照赵氏《仙湖歌》所咏,他是把湖中洲和湖面作为仙湖整体的,即广义的仙湖,当然,狭义的仙湖也就是原狭义的药洲。参考曾昭璇教授的近著《广州历史地理》,其第73~78页中的“广州西湖”和281页中的宋代广州三城图,与赵氏所说的仙湖四方位置是相符的。宋代仙湖故地,约当今广州市西湖路及其南北一带,睹今思昔,变化真是太大了。但有一点值得怀疑:药洲在赵氏之前未闻归属运使署治,这里本是宋代群众游乐胜地,官民皆可来到。据《盘洲文集·张运知广州制》卷22载,南宋绍兴年间熟悉广州的洪适曾说:“药洲、蒲涧,民有嬉遨之风。”此说也证实了这一点。而《仙湖歌》中所说仙湖既属“漕治”,而且如新建的一碧亭又是运使所建,恐怕此时便不能让一般人民群众到这官府亭榭林立的湖中之洲任意游玩了,很可能仙湖已成为广州上层官僚独占的游憩之所。如果是这样,仙湖这个风景胜地在南宋绍兴年之后一定发生了重大变化:转运司的长官们在转运司署相邻处的药洲上,逐渐增建亭榭,并将其纳入运署的地盘,不再允许群众到药洲游览。
《蒲涧行》,也是一首长歌,比《仙湖歌》略短。其中虽说到一些景致,但主要内容是关于安期生之类的一些神话和玄想,这里不再录其原文。
《续蒲涧行》:“戊戌正月二十五,摇辔东风蒲涧去。年年今日是时节,飞盖倾城车塞路。野亭山馆坐不遍,幕天席地千百处。开壶设樏纷酒炙,擘蟹锥蚝间醢脯。笑言相续乐甚真,礼文不侈意则古。我亦随众穷胜览,先访安期登梵宇。入春少雨多是晴,穹岩寒溜仅一缕。白云千级逼象纬,沧海万里渺烟雾。倚栏方快心目远,牛羊下山林壑暮。小儿队队逐归驺,拍手叫舞赶萧鼓。游人到晚欢未厌,徘徊不忍收樽俎;行穿梅岭还江西,首为南州诧风土。”
正月二十五日是宋代广州的蒲涧节,当时雨季将临,但仍是晴和天气,广州市民及官员们均于此日游蒲涧。在赵汝鐩以前,北宋郭祥正、南宋洪适、方信孺等均有诗记载此日的群众性蒲涧之游和官民同乐。赵氏这一首则主要侧重于群众的游乐,这方面的描写超过了前人所咏,而且极为细致、生动、逼真。也正因为这一次他是作为群众之一员“随众穷胜览”的,才臻此境。有时,虽官民同游,却是官归官、民归民不混杂的。但不论混不混杂,都是官民大规模同游同乐于名胜(不同于在城市内的上元灯节)。可能当时江西还没有这样的风俗,所以赵氏表示要把这南州“风土”之俗介绍给江西人。
赵氏在广州时与广东著名人物、赋闲在广州的崔与之亦相处较好。现存的崔与之遗文中尚有《贺新郎》一词,是“寿转运使赵公汝燧”的。“燧”是“鐩”的误刻,转运使三字表明,在崔写这首词时,赵氏已不是转运副使,而是转运司的正长官转运使了。其词为:
“雨过云容扫。使星明,德星高揭,福星旁照。槐屋犹暄梅正熟,最是清和景好。望金节,云间缥缈。和气如春清似水,漾恩波,沾渥天南道。晨鹊噪,有佳报。天家黄纸除书到,便归来,升华天下,安边养浩。好是六逢初度日,碧落笙歌会早。遍西郡,欢声多少。人道菊坡新酝美,把一觞满酌歌难老。瓜样大,安期枣。”(《崔清献公集》卷5)此词突出了祝寿,赵氏寿诞是在梅熟季节,崔与之(号菊坡)还送去家酿美酒作为寿礼。
据《四库全书总目提要》(卷16):赵汝鐩,字明翁,袁州(治所今江西宜春)人,宋宗室,嘉泰二年(1202)进士,但未言其曾在广东做官。赵在广州期间的作品不多,主要是三篇歌行,均载于《野谷诗稿》第二卷。
《仙湖歌》:“湖之绿兮如蓝,湖之明兮如镜。蓝染晴空晚色鲜,镜照天宇秋毫净。乾坤两间自开辟,鱼鸟四时自飞泳。炎州著脚苦蒸郁,对此恍入清凉境。其东群木合抱森,观政观鱼连秀阴;濂泉沸甃珠的#,饮瓢洗我太古心。其西冰壶爽到骨,晓波澄秋夜印月;藏春园种杂花稠,分得庾梅搀先发。其南粉雉霄汉横,旋补杨柳沿堤青,上下天光同一碧,我来拈出营新亭。其北十片石洲石,或虬或凤或剑戟;环流轩馆瘴雾收,檐影倒漾水底日。葛仙昔炼九转丹,丹成飞上罗浮山;海边亭外春万里,御风忽挹仙翁袂。翁乘飙车拥霓旌,约我十二楼五层;翁言羽化世已久,问湖风月依旧否?”
赵氏作此歌时,应是已将药洲改名为仙湖。这首歌大概是古代咏药洲或仙湖的较长的一篇诗歌了。开首八句,道出了湖的清、明、鲜、净、广和四时有鱼鸟,入内觉清凉。以下便是描写东、西、南、北四面的具体景致。据此歌后之原注:“仙湖在广东漕治,乃葛仙翁炼丹之所。观政、观鱼、秀阴、濂泉、冰壶、一碧、石洲、海边春,皆亭名。”让人们进一步明了诸亭的配置方向和全湖风景的结构。东面多林木,有观政、观鱼、秀阴、濂泉诸亭,“饮瓢”则应是亭名或井名,诸亭大概在接近林荫的近岸处或洲边的湖岸。西面的冰壶亭,据“爽到骨”和“夜印月”的特点,似在傍洲的湖中;洲边尚有栽种各种杂花的藏春园。南面接近南城墙(“粉雉”),湖水流过城墙之下而入珠江,水两旁堤上夹种杨柳,天光和柳树同一碧,故赵汝鐩来广州后在此新建一碧亭。北面为石洲石,其处有轩馆,建筑物颇多,并有石洲亭及海边春亭。相传的晋葛洪炼丹处,也在湖中的洲上(即原不包含湖面的狭义药洲)。按照赵氏《仙湖歌》所咏,他是把湖中洲和湖面作为仙湖整体的,即广义的仙湖,当然,狭义的仙湖也就是原狭义的药洲。参考曾昭璇教授的近著《广州历史地理》,其第73~78页中的“广州西湖”和281页中的宋代广州三城图,与赵氏所说的仙湖四方位置是相符的。宋代仙湖故地,约当今广州市西湖路及其南北一带,睹今思昔,变化真是太大了。但有一点值得怀疑:药洲在赵氏之前未闻归属运使署治,这里本是宋代群众游乐胜地,官民皆可来到。据《盘洲文集·张运知广州制》卷22载,南宋绍兴年间熟悉广州的洪适曾说:“药洲、蒲涧,民有嬉遨之风。”此说也证实了这一点。而《仙湖歌》中所说仙湖既属“漕治”,而且如新建的一碧亭又是运使所建,恐怕此时便不能让一般人民群众到这官府亭榭林立的湖中之洲任意游玩了,很可能仙湖已成为广州上层官僚独占的游憩之所。如果是这样,仙湖这个风景胜地在南宋绍兴年之后一定发生了重大变化:转运司的长官们在转运司署相邻处的药洲上,逐渐增建亭榭,并将其纳入运署的地盘,不再允许群众到药洲游览。
《蒲涧行》,也是一首长歌,比《仙湖歌》略短。其中虽说到一些景致,但主要内容是关于安期生之类的一些神话和玄想,这里不再录其原文。
《续蒲涧行》:“戊戌正月二十五,摇辔东风蒲涧去。年年今日是时节,飞盖倾城车塞路。野亭山馆坐不遍,幕天席地千百处。开壶设樏纷酒炙,擘蟹锥蚝间醢脯。笑言相续乐甚真,礼文不侈意则古。我亦随众穷胜览,先访安期登梵宇。入春少雨多是晴,穹岩寒溜仅一缕。白云千级逼象纬,沧海万里渺烟雾。倚栏方快心目远,牛羊下山林壑暮。小儿队队逐归驺,拍手叫舞赶萧鼓。游人到晚欢未厌,徘徊不忍收樽俎;行穿梅岭还江西,首为南州诧风土。”
正月二十五日是宋代广州的蒲涧节,当时雨季将临,但仍是晴和天气,广州市民及官员们均于此日游蒲涧。在赵汝鐩以前,北宋郭祥正、南宋洪适、方信孺等均有诗记载此日的群众性蒲涧之游和官民同乐。赵氏这一首则主要侧重于群众的游乐,这方面的描写超过了前人所咏,而且极为细致、生动、逼真。也正因为这一次他是作为群众之一员“随众穷胜览”的,才臻此境。有时,虽官民同游,却是官归官、民归民不混杂的。但不论混不混杂,都是官民大规模同游同乐于名胜(不同于在城市内的上元灯节)。可能当时江西还没有这样的风俗,所以赵氏表示要把这南州“风土”之俗介绍给江西人。
赵氏在广州时与广东著名人物、赋闲在广州的崔与之亦相处较好。现存的崔与之遗文中尚有《贺新郎》一词,是“寿转运使赵公汝燧”的。“燧”是“鐩”的误刻,转运使三字表明,在崔写这首词时,赵氏已不是转运副使,而是转运司的正长官转运使了。其词为:
“雨过云容扫。使星明,德星高揭,福星旁照。槐屋犹暄梅正熟,最是清和景好。望金节,云间缥缈。和气如春清似水,漾恩波,沾渥天南道。晨鹊噪,有佳报。天家黄纸除书到,便归来,升华天下,安边养浩。好是六逢初度日,碧落笙歌会早。遍西郡,欢声多少。人道菊坡新酝美,把一觞满酌歌难老。瓜样大,安期枣。”(《崔清献公集》卷5)此词突出了祝寿,赵氏寿诞是在梅熟季节,崔与之(号菊坡)还送去家酿美酒作为寿礼。
文献资料来源:    www.guangzhou.gov.cn
作者:汪廷奎著
索取号:
本馆校对:何威卫
查看相关: